No exact translation found for احتجاج جماعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic احتجاج جماعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aujourd'hui, en Russie, les autorités se préparent à des manifestations contre le procès de l'ancien milliardaire Yuri Komarov.
    "تتأهّب السلطات الروسيّة اليوم" للاحتجاجات الجماعيّة ضدّ محاكمة" "(البليونير السابق (يوري كوماروف
  • Malgré les protestations de communautés religieuses, les manuels d'États continueraient de présenter de fausses allégations visant à discréditer les minorités religieuses.
    ورغم احتجاجات الجماعات الدينية، يزعم أن الكتب المدرسية الرسمية لا تزال تبث ادعاءات كاذبة تهدف إلى تشويه سمعة الأقليات الدينية.
  • Il arrive que certains Gouvernements aient même recours à leur législation antiterroriste pour faire taire les populations autochtones défendant leurs terres ancestrales.
    بل إن بعض الحكومات كانت تستخدم تشريعات لمكافحة الإرهاب لقمع احتجاجات جماعات الشعوب الأصلية وهي تدافع عن أراضيها الموروثة من الأسلاف.
  • Il est gage d'autonomie et, en tant que facteur de mobilisation, conduit à la résistance, à l'organisation collective et aux mouvements de protestation ».
    كما أنه يفضي إلى تحقيق الاستقلال الذاتي للفرد، واستنفار المقاومة، والتنظيم الجماعي، والاحتجاج والمعارضة عن طريق حشد الأنصار “.
  • Du fait que cette décision a été prise tardivement, les politiciens serbes du Kosovo n'ont pratiquement pas eu le temps de faire campagne, et il y a eu des manifestations de la part de groupes de Serbes du Kosovo opposés à la participation aux élections.
    وأدى اتخاذ هذا القرار في وقت متأخر إلى عدم تمكن ساسة صرب كوسوفو من تنظيم أية حملات انتخابية إلا فيما ندر، مما أثار احتجاجات في صفوف جماعات صرب كوسوفو ضد المشاركة في الانتخابات.
  • Il est à craindre que les partis politiques dominants dans ces zones - et les autorités locales, si elles sont opposées aux grands partis politiques locaux - n'entravent les activités des partis plus petits, notamment en manipulant les forces de police locale, des groupes armés ou des enfants des rues, en suscitant des désordres et en menaçant directement des personnalités politiques.
    ومن المحتمل أن تقوم الأحزاب السياسية المتنافسة، ولا سيما تلك التي تمثل جماعات الأقليات، بالاحتجاج بقوة والخروج في مسيرات مناهضة لأي تلاعب أو سوء استعمال ظاهر للسلطة من جانب المسؤولين في أجهزة الحكم المحلي.
  • D'autres titulaires de mandat dans le cadre des procédures spéciales se sont associés aux communications de la Représentante spéciale en fonction : a) de la nature des violations en question (torture, exécutions sommaires, détentions arbitraires, procès irréguliers, etc.); b) des groupes sociaux ayant organisé les manifestations en question (femmes, peuples autochtones, etc.); et c) du thème des manifestations (indépendance de la justice, préoccupations écologiques liées au droit à l'alimentation ou à un logement adéquat, etc.).
    وانضم مكلفون آخرون بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة إلى الممثلة الخاصة في رسائلها بشأن الاحتجاجات، حسب ما يلي: (أ) طبيعة الانتهاكات المزعومة (مثلا: التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة والاحتجاز التعسفي والمحاكمة الجائرة، إلخ. )؛ (ب) الجماعات المنظمة للاحتجاجات (مثلا: النساء والشعوب الأصلية)؛ (ج) المجالات المواضيعية للاحتجاجات (مثلا: استقلال السلطة القضائية، أو المطالبات البيئية المتصلة بالحق في الغذاء أو السكن اللائق).